首页 » 人工智能 » 在人工智能和大数据的背景下,外语翻译这个职业会失业吗

在人工智能和大数据的背景下,外语翻译这个职业会失业吗

智能制造 2024-08-15 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

人工智能和大数据的背景下,外语翻译这个职业会失业吗

人工智能和大数据在外语翻译上确实蛮占优势的,只要机器可以正常运作就可以无限制的翻译和处理。

就如现在的谷歌等都已经实现了同声传译,本来这是很多人觉得技术还比不上人类翻译的一个重要的地方。因为在国际上很多重大场所、会议、活动都是需要同声传译的。

在人工智能和大数据的背景下,外语翻译这个职业会失业吗 人工智能

而如果说现在神经网络可以实现同声翻译那么人工智能下一步要做的就是完善翻译内容,实现精准翻译、情景翻译。

在特定的情景下一样的语言可以表达不一样的语意,如果是人类翻译是可以体会到的,但如果是机器翻译很可能会把一些意味深长的话翻译得比较生硬、粗浅。像这样的重大场合错了,没有人纠正的话很可能会引起很多不必要的麻烦,毕竟中西思维差异蛮大的。

所以这点上来看,外语翻译还是需要的,一开始很可能就是外语翻译为主,人工智能为辅。满满地,等技术发展上来了会变成人工智能为主,外语翻译为辅。最后再慢慢……比较对于大量的翻译内容,机器还是占优势的。

但从事外语翻译的人也没有必要气馁,技术哪是一夜就能“登天”的。而且如果你们精通几门外语,那完全是可以找到很多工作的。况且有了人工翻译器那么肯定是需要一些外语翻译专业人士来帮忙发展技术的。实在不行会大学当外语老师也是可以的嘛。

翻译这个行业在未来,是很有可能被人工智能取代的,翻译,主要的能力依靠的还是记忆力,比较记忆力,任何人类也不可能和人工智能的记忆力更强,科大讯飞不久前发布的人工智能翻译机,已经可以做到同步翻译多达五个国家的语言了,下一步,他们的目标就是,实现无打断的,无需重复唤醒的顺畅对话,快速的识别正在沟通的语种,根据声纹判断交谈人及时响应,并快速的翻译,我在11月日发过一篇关于科大讯飞的

“世界上最大的障碍,语言障碍将成为过去,这项技术带你连接世界”,可以去参考一下

欢迎关注“老刘聊科技”,每天发布最新科技资讯,关注最新人工智能动态

任何一种新技术的出现,我们都应该尝试去接纳和吸收。

偶同翻译可以用机器辅助

确实现在搜狗、谷歌这些都能实现同声翻译,以前上实用英语翻译课的时候,老师也讲过翻译的“信达雅”,现在的神经网络翻译准确性确实非常高了,但是能不能“雅”还有待讨论。

如果在国际外交场合下,有些文字是不敢用机器同传的,还得人类去把关,总的来说外语翻译还是有存在的价值的吧,看在不同场合不同应用条件了,目前来说如果对翻译质量没要求,而且需要实时大量翻译,还是机器来的方便。

我们需要的人工智能,不是说要去完全替代现有的一些英文翻译同声传译的工作,也不是说让人在应当掌握好的知识和能力面前偷懒,而是说应该让人工智能帮助我们更好的完成翻译同声传译的任务,辅助我们做更多有意义的事情。

翻译传统价值是因为信息不对称

翻译这个职业本身就是靠着信息不对等而存在的,那种一招鲜吃遍天还想仅凭一个职业过一辈子是我们父辈心态,既然机器也好,人工智能也好会替代那些重复性工作,我们就去寻找一个职业中更有附加值的部分。

人工智能翻译来了,我们还要学外语

外语学习软件与翻译软件“看上去很美”,其实很不完美。

首先是技术局限性。语言不仅是词汇和语法堆积起来的代码,除了信息,语言交流贵在情感和临场应变。

另外,语言差异意味着文化差异,来自不同文化的人们交流,还需要共同的文化知识作为依托。即使是同一种语言,每个人都有自己表达的特色,无论选择词汇语法的倾向与习惯,还是语气声调的变化,都是一个人性格特点的彰显。人与人之间的交流变化无穷,这才是语言的魅力所在,更不用说文学作品,例如散文诗歌的文学性了。

人工智能时代,外语学习要求更高

人作为具有语言使用自我意识的物种,目前无法被机器取代,只有所谓的“强人工智能”才可能有自主意识,自主决定去学什么,才能够举一反三。

在新科技的引领下,外语学习会有新的学习方式和手段以及目标和要求。

>究竟span>任何技术无法代你欣赏莎士比亚的作品。

翻译软件属于人工智能吗,为什么

大家好,我觉得现在的翻译软件都是基于人工智能技术发展的,神经网络与深度学习技术的发展能够让机器翻译更准确更精确,人工智能在自然语言理解方面有其优势,通过对大量数据的训练和自我学习提升翻译的质量,人工智能除了在自然语言理解领域外还在视觉识别、声音识别、推荐等领域发力而且取得了不错的成国,希望我的答案能够帮到你

首先,翻译软件不属于人工智能,翻译软件背后的翻译逻辑使用了人工智能

1.早期的翻译软件基本都是进行关键词截取翻译,可以理解为单词翻译在进行组合

2.经过多年的发展如今的主流翻译软件背后已经依托着人工智能,谷歌有道搜狗等,均依托于人工智能的神经网络翻译模型,在大量数据的基础上进行自我学习

3.主要表现就是如今的翻译越来越人性化,通过不断的学习和迭代,在大部分场景总已经可以说到类似于人类思维的逻辑翻译,但在专业领域目前还比较薄弱,大概为以前的硬翻水平。

4.如今的主流APP,多数还集成了语音识别和图像识别均为人工智能的产物

现在机器翻译的算法主流就是用的人工智能算法。目前,深度学习在自然语言处理领域,机器翻译领域最好的算法应该是Bert模型,或者transformers模型。一般来说运行这些算法的计算量较大,因此需要云计算。不过对于一些优秀的翻译软件,可以把训练好的这些模型嵌入到微电脑中,进行翻译工作。

你认为人工智能会取代翻译行业吗?有何依据

先说观点:人工智能完全>代替/span>翻译行业的可能性很小,但是人工智能可以取代大部分翻译。

无论是文字翻译还是语音翻译,现在都有越来越多的产品提供免费或收费的翻译服务,很多准确率甚至能达到百分之七十,据说谷歌翻译的英语水平约等于美国的高中生——这个水平已经不低了。

相信随着人工智能的发展,翻译的准确程度还会继续提高。

但有一样东西是人工智能无法完全理解的,那就是“情感”。

而内容最多涉及到情感的就是文学作品。

无论人工智能怎样发展,它也无法将莎士比亚《十四行诗》中的意境翻译出来,更无法让译文的阅读者感受到《倾城之恋》中微妙的情感。文学翻译要求之高不在于翻译术语,而是对情感的感知与表达。

人工智能与人翻译的区别在哪呢?就是在于语言表达。

在语言表达方面,人工智能要比翻译更为准确,但是在表达方面,他却并不能像一个真正的人一样表达出来,在表达的时候难免会让人觉得有种怪异感,因为机器对于语言的表达只能是程序设计好的发音,也并不能对于语句有停顿,舒缓的语感。

人工智能会不会取代翻译行业?应该是不会,但是人工智能翻译却可以让更多的人体会到外国的文化,对于那些普通人来说,人工智能翻译无疑是一个大的福音,也不用再去跟团跟导游,现在有了手机软件等工具就可以实现和外国人的无障碍交流了。

但是在某些正式场合来说,我们还是需要一个翻译在旁边,比如领导的会晤等,这些彰显我们本色的公共场合再使用人工智能的话,难免会让人觉得我们不尊敬外国友人。

人工智能不会取代翻译行业,以为人工智能现在还存在不足,只能适用于个人层面,但是上升到大的场景,显然人工翻译显得更加亲切以及友好一些。

人工智能翻译变得越来越强,还有必要学习语言吗

人工智能发展速度越来越快,所涉及的领域也越来越多,语言翻译速度已超过人,使人们的感到了迷茫,但是人工智能不管发展到什么程度还是不可以离开人的设计及控制的,要不他就没存在的意义,出现问题了不还人去解决吗。

1,从机器学习本身来看。机器学习并不会考量人的情绪,机器传递不了类似情感的东西。机器会过滤情感,而情感有时候是表达的根本目的。机器只能给你表象,而不能结合你的过往经历给出理解,只能传达字面意思。

2,语言的背后是一套新的思考模式,有助于开阔视野,吸收多元文化,对人的长期发展是有益的。

3,从身心发展来看,好的翻译内容可以称之为艺术,看得懂外语本身是一种享受。你看个电影喜欢原生还是喜欢蹩脚的中音呢?你听霉霉的音乐要看中文字幕吗?

学习是肯定有必要的,不过学习的方式、方法、目标会有影响,我们可以依次做调整。

就像简体与繁体之争。汉字简化有利于学习、书写和传播, 但繁体字能更好的表现文字的原意、来源和背后的故事,能更好的传承文化。 现在打字多书写少,繁体字结构复杂也不觉得麻烦了。

外语学习也一样,不同的场景 不同的目标,就该有不同的要求。

现代社会,不认识因为单次似乎是不太可能的,至少你此刻手机上有 wifi

目前来看,人工智能翻译如果想要达到人类翻译的水平还有很长的路要走。无论人工智能翻译发展到何种程度,语言都是有必要学习的。原因如下:

语言的构建不仅仅是单词

腾讯之前在为一次国际会议提供翻译服务的时候将“丝绸之路”翻译为丝绸的路,从这个“失误”中可以看出目前主流的人工智能翻译都是怎么运作的。现阶段的人工智能翻译多数都是靠将句子拆解成词汇组合然后加以翻译,然而人类语言的构建不仅仅是单词。

人类语言背后是文化

从欧洲文艺复兴,欧洲列强开启全球范围的殖民运动,其最重要的一点就是将殖民者的语言带到了殖民地。在二战时期日本占领东三省时曾打算在东三省普及日语。统治最好的方式就是改变被统治者的语言,因为语言不仅仅是“语言”,还有语言背后的文化。每种语言都随着一种文明的发展过程不断演变,随之会产生语言特有的俗语,只有我们了解了语言的文化背景才能真正明白含义。中文可能是世界上最难学的一门语言了,我国外事活动中说上几句诗就需要翻译准备好久来保证能够达意,可想而之,目前的人工智能翻译还远远达不到及格的水平。

语言是真正的信息桥梁

即使人工智能翻译已经很完美了,那我们就不需要掌握语言了吗?纵观全球历史以及目前的全球化趋势,国家之间都在进行着技术文化等领域的交流。因此语言变得非常的重要,如果一个人不掌握外语,那就只能靠别人将外来内容言传身教,这个人会被别人扼住咽喉,是相当危险的事情。比如说最近很热的NBA莫雷事件,NBA总裁肖华声明的中文版和英文版差别甚大,倘若网友都不会英语的话是什么后果呢?这会不会有点细思极恐呢?

以上就是我的个人观点,欢迎大家留言讨论。

相关文章

湖州建设局新网站助力城市高质量发展

城市建设管理水平不断提高。湖州作为一座历史悠久的江南水乡,在城市建设方面更是取得了显著成果。为更好地服务市民,提高城市管理水平,湖...

人工智能 2025-03-26 阅读0 评论0

湖南省建设局,砥砺前行,构建美好家园

湖南省,这片钟灵毓秀的土地,自古以来就是人杰地灵之地。湖南省建设局紧紧围绕“建设美丽湖南”的目标,砥砺前行,为构建美好家园作出了积...

人工智能 2025-03-26 阅读0 评论0

火锅网站建设,打造线上美食新天地

火锅,作为一种独具特色的美食,在我国有着悠久的历史和广泛的群众基础。越来越多的火锅店开始借助网络平台拓展业务。本文将从火锅网站建设...

人工智能 2025-03-26 阅读3 评论0

甘肃网站建设,助力企业发展新引擎

我国各行各业都在积极拥抱数字化、网络化、智能化的发展潮流。甘肃,这片充满活力和潜力的土地,也正借助互联网的春风,加速企业转型升级。...

人工智能 2025-03-25 阅读0 评论0